AVIZ

referitor la proiectul de Lege privind

pensiile ocupaționale

 

 

Analizând proiectul de Lege privind pensiile ocupaționale, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.246 din 27.08.2019 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr.D757/27.08.2019,

 

CONSILIUL  LEGISLATIV

 

           În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

            Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observații şi propuneri :

  1. Proiectul de lege reglementează principiile înființării schemelor de pensii ocupaționale şi ale fondurilor de pensii ocupaționale, autorizarea schemelor de pensii ocupaționale, constituirea fondului de pensii ocupaționale prin contract de societate civilă, colectarea contribuțiilor şi investirea resurselor financiare ale fondurilor de pensii ocupaționale, precum şi plata pensiilor ocupaționale.

De asemenea, se preconizează abrogarea unei dispoziții din Legea nr.204/2006 privind pensiile facultative, cu modificările și completările ulterioare.

Prin conținutul său, proiectul de lege se încadrează în categoria legilor organice, fiind incidente prevederile art.73 alin.(3) lit.h) şi p) din Constituția României, republicată,  iar în aplicarea prevederilor art.75 alin.(1) din Legea fundamentală, prima Cameră sesizată este Senatul.

Precizăm că prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se poate pronunța asupra oportunității soluțiilor legislative preconizate.

2. Întrucât proiectul de lege poate avea implicații asupra bugetului de stat, sunt incidente prevederile art.15 alin.(1) din Legea nr.500/2002 privind finanțele publice, cu modificările și completările ulterioare, referitoare la obligativitatea întocmirii unei fișe financiare, cu respectarea condițiilor prevăzute de art.21 din Legea responsabilității fiscal-bugetare nr.69/2010, republicată.

3. Din punct de vedere al dreptului european, proiectul intră sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene, subsumate Politicii în domeniul liberei circulații a lucrătorilor, segmentul legislativ - Politică socială, sectorul - Protecția lucrătorilor.

La nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență dispozițiile Directivei (UE) 2016/2341 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind activitățile și supravegherea instituțiilor pentru furnizarea de pensii ocupaționale (IORP), act european care este obligatoriu pentru fiecare stat membru destinatar cu privire la rezultatul care trebuie atins, potrivit art.288 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), parte constitutivă a Tratatului de la Lisabona.

Din analiza proiectului rezultă că, în virtutea obligațiilor ce incumbă statelor membre de aliniere continuă la evoluția acquis-ului european, transpunerea la nivel național a dispozițiilor Directivei (UE) 2016/2341 reprezintă o necesitate stringentă, în special în raport de termenul limită de transpunere, respectiv data de 13 ianuarie 2019.

4. Precizăm că, în prezent, în legislația națională, Legea nr.204/2006 privind pensiile facultative, cu modificările și completările ulterioare, reglementează cadrul general pentru orice persoană, care contribuie și/sau plătit contribuții la un fond de pensii facultative, de a beneficia de dreptul la o pensie facultativă.

Semnalăm totodată că, la art.3 alin.(1) pct.26 din proiect este definită pensia ocupațională ca fiind „suma plătită periodic participantului, în mod suplimentar şi distinct de cea furnizată de sistemul public”, în mod identic cu definiția dată sintagmei „pensia facultativă” la art.2 alin.(1) din Legea nr.204/2006, ceea ce este de natură să conducă la confuzii în ceea ce privește interpretarea și aplicarea reglementării propuse.

Recomandăm revederea textului, astfel încât să se înțeleagă cât mai clar distincția dintre pensia facultativă și pensia ocupațională, ce se dorește a fi reglementată.

5. La art.2, având în vedere că acesta este alcătuit din doua subdiviziuni, dintre care doar cea de-a doua este marcată ca alineat, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, este necesară  inserarea cifrei „(1)” în fața primului alineat.

La partea dispozitivă a alin.(2), pentru unitate în redactare cu partea dispozitivă a alin.(1), termenul „entitățile” plasat în finalul textului,  va fi eliminat.

La lit.a), întrucât la prima menționare în text a actelor europene este necesară redarea integrală a titlului acestora, regulamentele invocate trebuie redate astfel: „Regulamentul (CE) nr.883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială”, „Regulamentul (CE) nr.987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr.883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială”,  urmând ca la o menționare ulterioară a acestuia în text, să fie precizată doar categoria juridică, numărul și anul adoptării lui.

La lit.b), pentru respectarea exigențelor normative, este necesară eliminarea trimiterii la directivele menționate și înlocuirea cu o trimitere la actele normative din dreptul intern care au transpus aceste directive.

La lit.c), pentru rațiuni normative, întrucât  sintagma „instituții care funcționează în sistem redistributiv” nu este consacrată legislativ, este necesară definirea acestuia în cuprinsul art.3.

6. La art.3 alin.(1), pentru respectarea prevederilor art.49 din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, enumerările trebuie identificate prin utilizarea literelor alfabetului.

Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

La pct.4, pentru precizia normei, propunem ca sintagma „în contul unui participant” să fie redată sub forma „în contul unui participant la fondul de pensii ocupaționale”.

La pct.5, pentru claritatea normei, propunem revederea și reformularea acestei ipoteze juridice, întrucât sintagma ”precum și numeralul” este ambiguă.

Această observație are valabilitate și pentru pct.8 și 9, cu privire la sintagma ”numeralul echivalent acestora”.

La pct.6, pentru o exprimare conformă stilului normativ, dar și pentru asigurarea unui caracter complet al textului, propunem ca formularea „definiți conform prevederilor Legii nr.287/2009” să fie redată sub forma: „astfel cum sunt definiți la art. … din Legea nr.287/2009”, urmând să fie indicat și articolul din legea respectivă care cuprinde definiția invocată.

La pct.7, pentru precizia normei preconizate, recomandăm indicarea actelor normative avute în vedere în expresia „conform legislației care reglementează domeniile în care activează”.

La pct.12, pentru concordanță cu forma republicată a legii citate, propunem înlocuirea termenului „privind” cu semnul grafic „-”.

Totodată, pentru o exprimare specifică stilului normativ, sintagma „potrivit Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 57/2019” se va înlocui cu sintagma „potrivit dispozițiilor Ordonanței de urgență a Guvernului nr.57/2019”.

La pct.13, referitor la sintagma „denumită în continuare A.S.F.”, semnalăm că potrivit prevederilor art.37 alin.(3) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, exprimarea prin abrevieri a unor denumiri sau termeni se poate face numai prin explicitare în text, la prima folosire. Prin urmare, această sintagmă se va plasa în cuprinsul pct.7 după titulatura in extenso a respectivei autorități.

Pe cale de consecință, în textele subsecvente pct.7, din cuprinsul proiectului, se va uzita doar forma abreviată și anume „A.S.F.” atunci când sunt referiri la această autoritate.

La pct.21, pentru corectitudinea informației juridice, sintagma „cu modificările și completările ulterioare” se va înlocui cu sintagma „cu modificările ulterioare”.

Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

La pct.22, pentru corectitudine gramaticală, propunem ca substantivul ”instrumente” din construcția „instrumente financiare reprezintă” să fie redat sub formă articulată, respectiv „instrumentele”.

La pct. 22 lit. a), pentru menținerea unității redacționale, propunem ca expresia „în sensul…” să fie înlocuită cu mențiunea „astfel cum sunt definite la…”. Observația este valabilă și pentru lit.c).

Totodată, pentru precizia normei de trimitere, propunem ca sintagma „art.2 pct.32…” să fie înlocuită cu sintagma „art.2 alin.(1) pct.32…”.

La pct.27 lit.a), pentru respectarea prevederilor art.38 alin.(3) teza finală din legea mai sus precizată, potrivit cărora nu este permisă prezentarea unor explicații prin folosirea parantezelor, propunem eliminarea acestora.

7. La art.6 alin.(3) lit.g) și h), pentru asigurarea unei transpuneri corecte și complete a prevederilor art.22 alin.(3) și (5) din Directiva (UE) 2016/2341, după sintagma „pentru structura de conducere” se va introduce sintagma „și pentru funcțiile-cheie”.

Observația este valabilă și pentru art.8 lit.f).

8. La art.7 alin. (1), pentru rigoarea exprimării, propunem ca formularea „de la înregistrarea acesteia” să fie redată sub forma „de la data înregistrării acesteia”.

9. La art.8 lit.b), pentru corectitudinea exprimării, sintagma „structura conducere”, se va înlocui cu sintagma „structura de conducere”.

10. La art.11 alin.(1), pentru rigoarea redactării, propunem înlocuirea sintagmei „art.4 alin.(1) lit.a) și lit.c)” cu sintagma „art.4 alin.(1) lit.a) și c)”.

Reținem această observație pentru toate situațiile similare.

La alin.(2) lit.g), pentru o exprimare specifică stilului normativ, recomandăm înlocuirea sintagmei „plan de afaceri pe cel puțin 3 ani” cu sintagma „planul de activitate întocmit pentru o perioada de minimum 3 ani”.

La alin.(5), pentru suplețea textului, propunem ca trimitere la „alin.(2), (3) și (4)” să fie scrisă sub forma „alin.(2) – (4)”.

Observația este valabilă și pentru art.94 alin.(15), norma de trimitere urmând a fi redată, astfel: „art.92 alin.(9) – (11)”.

 

11. La art.12 alin.(1), pentru respectarea ordinii alfabetice, propunem ca ultimele două enumerări să fie identificate cu lit. „g)” și „h)” și nu cu lit. „i)” și „j)”, cum greșit figurează în proiect.

La actuala lit.j), pentru claritatea normei, este necesară revederea și reformularea sintagmei în sensul indicării reglementărilor A.S.F. avute în vedere.

12. La art.16 alin.(4), întrucât Legea nr.411/2004, republicată, cu modificările și completările ulterioare și Legea nr.204/2006, cu modificările și completările ulterioare, sunt citate pentru prima dată în cuprinsul proiectului, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, este necesară indicarea titlurile celor două acte normative.

Totodată, pentru claritatea normei, este necesară revederea și reformularea acesteia, în teze distincte, referitoare la cuantumul capitalului social necesar, respectiv la modul de constituire a acestuia.

13. La art.21 alin.(3), pentru o exprimare specifică stilului normativ, propunem înlocuirea termenului „menționată” cu cel de „prevăzută”.

Reiterăm observația pentru toate situațiile similare.

14. La art.22 alin.(3), pentru evitarea repetiției, propunem eliminarea termenului  „cerința”, din debutul textelor propuse pentru lit.a) și b).

Această observație se aplică și la art.25 alin. (3) lit. a) – e), cu privire la sintagma „politica de remunerare” din debutul respectivelor subdiviziuni.

15. La art.26 alin.(4) pentru fluența exprimării, propunem ca mențiunea „în cazul în care” din debutul lit.a) și b), să fie înlocuită cu termenul „atunci când”.

Totodată, la lit.b), propunem reformularea mențiunii „o încălcare efectivă importantă a legislației aplicabilă administratorului”, întrucât  nu reiese care ar fi acele încălcări și mai ales care ar fi legislația aplicabilă.

De asemenea, pentru precizia normei, aceasta ar trebui să cuprindă și sancțiuni.

16. La art.27 alin.(5) lit.a), propunem ca textul „de administrare a riscurilor, de administrare a investițiilor”, din final, să fie redactat sub forma „de administrare a riscurilor și a investițiilor”.

 

17. La art.36 alin.(1), pentru precizia normei de trimitere, propunem inserarea abrevierii „alin.(1)” în fața expresiei „lit. h) – n)”.

18. La art.38 alin.(1) lit.c), pentru precizia normei de trimitere, propunem ca sintagma „art.28, 29, 30…” să fie înlocuită cu sintagma „art.28 alin.(4), art.29 alin. (7) și art.30 alin. (7)”.

Referitor la trimiterea la art.31, semnalăm că în cuprinsul acestui element structural nu se face referire la întocmirea vreunui raport, prin urmare este necesară reconsiderarea acesteia.

19. La art.45 alin.(3), pentru corectitudinea exprimării, propunem ca expresia „90 zile” să fie redată ca „90 de zile”.

Această observație este valabilă și pentru art.62 alin.(2) lit.h) și art. 65 alin.(1) lit.b), vizând expresia „100 persoane”.

20. La art.52 alin.(3), semnalăm că se utilizează în mod eronat termenul de „participanți” drept echivalent pentru sintagma „membrii și beneficiari” uzitată în cadrul Directivei (UE) 2016/2341.

Precizăm că la art.3 alin.(1) pct.15 și 24 sunt definiți termenii de „beneficiar - persoană care primește o pensie ocupațională”, respectiv de „participant - persoană care a aderat la un fond, care a plătit sau în numele căruia s-au plătit contribuții la un fond și care are un drept prezent sau viitor la o pensie ocupațională”. De asemenea, art.6 din Directiva (UE) 2016/2341 definește termenul de „membru - drept o persoană, alta decât un beneficiar sau un membru potențial, ale cărei activități profesionale, trecute sau prezente, îi dau sau îi vor da dreptul la pensie în conformitate cu prevederile unei scheme de pensii”, respectiv termenul „beneficiar – însemnând o persoană care primește pensie”.

În consecință, sugerăm înlocuirea termenului „participant/participanți”, prin expresia „participanți și beneficiari” în cadrul art.52 alin.(3).

Observația este valabilă în mod corespunzător și pentru art.94 alin.(7) lit.a, art.96 alin.(1) lit.a), art.105 alin.(12), și art. 115 alin.(2) lit.e) din proiect.

21. La art.62 alin.(2), semnalăm că primul text din enumerare nu este identificat printr-o literă. Prin urmare se impune numerotarea acesteia.

22. La art.67 alin. 2) lit.b), pentru realizarea acordului gramatical corect, este necesar ca substantivul ”termen” să fie redat sub forma articulată, respectiv „termenul”.

23. Întrucât Secțiunea a 2-a a Capitolului IV este alcătuită dintr-un singur element structural, fapt ce contravine normelor de tehnică legislativă, este necesară revederea și restructurarea textelor, cu păstrarea legăturii tematice între norme astfel încât secțiunea să fie mai amplă.

24. La art.77 alin.(1), pentru uzitarea unui limbaj specific actelor normative, recomandăm ca formularea „Cu respectarea prevederilor art.76”, din debut, să fie plasată în final, ca teza a doua, urmând să fie reformulată, astfel: „Dispozițiile art.76 se aplică în mod corespunzător.”.

Observația este valabilă în mod corespunzător și pentru art.98 alin. (1).

25. La art.79 alin.(1) lit.a), pentru rigoarea exprimării, propunem introducerea cuvântului „dispozițiilor” în fața normei de trimitere la Legea nr.1/2005, republicată, cu modificările ulterioare.

26. La art.92 alin.(5), pentru rigoarea exprimării, propunem ca formularea „de la primirea” să fie redată sub forma „de la data primirii”.

Observația este valabilă și pentru art.94 alin.(3).

La alin.(10) teza a doua, pentru o exprimare adecvată în context, recomandăm ca sintagma „în coordonare” să se înlocuiască cu sintagma „în colaborare”.

Deoarece în actuala redactare, normele propuse pentru art.92 instituie obligații inclusiv pentru autoritățile competente din alte state membre sau aparținând SEE, recomandăm reformularea acestora, în sensul stabilirii competenței și obligațiilor A.S.F, distinct, pentru cazurile în care aceasta are calitatea de autoritate competentă a statului membru de origine și, respectiv, autoritate competentă a statului membru gazdă, precum și obligațiile administratorilor autorizați de A.S.F, respectiv al celor autorizați, avizați sau supuși unei proceduri similare într-un stat membru al Uniunii Europene sau aparținând SEE.

27. La art.93 alin.(2), pentru o exprimare corectă, este necesară reformularea sintagmei „se asigură că costurile”.

La alin.(3), semnalăm că acesta nu este în concordanță cu prevederile art.12 alin.(3) din Directiva (UE) 2016/2341, pe care îl transpune. Astfel, deși în directivă se prevede că transferul transfrontalier este condiționat de acordul prealabil „a) al majorității membrilor și al majorității beneficiarilor în cauză sau, dacă este cazul, al majorității reprezentanților acestora…; precum și b) al întreprinderii plătitoare, după caz”, în textul proiectului transferul este condiționat de acordul prealabil al majorității participanților. Având în vedere că potrivit art.3 alin.(1) pct.24 din proiect, termenul „participant” este definit ca fiind  „persoana care a aderat la un fond, care a plătit sau în numele căruia s-au plătit contribuții la un fond și care are un drept prezent sau viitor la o pensie ocupațională”, se impune reformularea textului, astfel încât să se evite transpunerea eronată a normelor directivei.

28. La art.96 alin.(2), pentru concordanță cu norma de trimitere la „alin.(1) lit.c) și e)”, propunem înlocuirea cuvântului „cerințele” cu substantivul „regulile”.

29. În legătură cu soluția legislativă din norma preconizată pentru art.99, care dispune că „investițiile activelor fondurilor și rezultatele investirii sunt scutite de impozit”, recomandăm corelarea cu prevederile Codului fiscal.

30. Pentru o exprimare potrivită cerințelor stilului normativ, se impune reformularea mai clară a sintagmei „evaluare actuarială suficient de prudentă” din cuprinsul art.104 alin.(4) lit.a).

La alin.(9), se impune eliminarea particulei „a” care figurează după abrevierea ”A.S.F.”.

31. La art.106 alin.(3), pentru precizia normei, propunem ca trimiterea la „art. 4 alin. (2)”, să fie înlocuită cu trimiterea corectă la „art.4 alin.(1)”.

Observația are valabilitate și pentru art. 112 alin. (4).

32. Semnalăm că art.110 este poziționat greșit, în continuarea art.109 alin.(3), fiind necesară alinierea sa corespunzătoare.

33. La art.112 alin.(1) lit.c), pentru corelarea cu terminologia uzitată la art.36 alin.(1) lit.c) din Directiva (UE) 2016/2341 și potrivit art.3 alin.(1) pct.15 din proiect, sintagma „persoanelor care primesc o pensie ocupațională” se va înlocui prin termenul „beneficiarilor”.

Observația este valabilă și pentru art.112 alin.(1) lit.f) și alin.(3).

La alin.(2) lit.b), pentru un spor de rigoare normativă, trebuie reformulată sintagma „să fie scrise în mod clar, într-un limbaj clar”.

34. La art.115 alin.(2) lit.e), pentru a se evita transpunerea incompletă a art.28 alin.(2) lit.e) din Directiva (UE) 2016/2341, este necesară completarea textului cu dispoziții referitoare la faptul că evaluarea riscurilor se face „luând în considerare, dacă este cazul, (i) mecanismele de indexare; (ii) mecanismele de diminuare a prestațiilor, inclusiv măsura în care drepturile la pensie dobândite pot fi reduse, în ce condiții și de către cine”.

La alin.(3), pentru un spor de rigoare redacțională, sintagmele „În sensul alineatului (2)” și „la care sunt sau ar putea fi” din cuprinsul tezei I și sintagma „activităților lor” din cuprinsul tezei a II-a, se vor reda sub forma „În sensul alin.(2)”, „la care este sau ar putea fi”, respectiv „activităților acestuia”.

35. La art.116 alin.(1), având în vedere că art.38 alin.(1) din Directiva (UE) 2016/2341 stabilește în sarcina statelor membre obligația ca titlul documentului să conțină cuvintele „Declarație de pensie”, fiind necesară revederea denumirii documentului intitulat „informare privind drepturile de pensie”.

36. La art.128 alin.(4), este necesară revederea normei de trimitere „la alin.(1)”, întrucât acesta nu cuprinde nici un termen. Apreciem că trimiterea corectă este la alin.(3) al aceluiași articol.

37. La art.129 alin.(1) lit.c), este necesară eliminarea celui de al doilea termen „încheiate”.

La alin.(4), pentru un spor de rigoare redacțională, înaintea sintagmei „alin. (3)” se va insera termenul „prevederile”.

38. La art.130 alin.(2), pentru corectitudine redacțională, sintagma „care să prezintă” se va reda sub forma „care să prezinte”.

39. La art.134 alin.(2), sintagma „prevăzute la art.2 lit.a), b), d)-f)” se va reda sub forma „prevăzute la art.2 alin.(1) lit.a), b) și d)-f)”.

La alin. (3), trimiterea la „art.2 lit.c)”, trebuie înlocuită cu trimiterea corectă la „art.2 alin.(1) lit.c)”.

40. La art. 135 este necesară revederea normei de trimitere la „art.2” din cadrul părții introductive, aceasta urmând a fi redactă corect ca „art.2 alin.(1)”.

41. La art.137 alin.(3), pentru realizarea acordului gramatical, este de analizat dacă  sintagma „își exercită atribuțiile de control ale entităților” nu ar trebui redată sub forma „își exercită atribuțiile de control asupra entităților”.

La alin.(4), pentru aceleași considerente, sintagma „împotriva administratorilor, organisme sau persoane”, se va înlocui cu sintagma „împotriva administratorilor persoane fizice sau juridice”.

42. Referitor la norma preconizată pentru art. 140, propunem ca sintagma „Registrul prevăzut de art.13 alin.(1) din Legea nr.204/2006 privind pensiile facultative, cu completările și modificările ulterioare, se modifică și se completează”  de la alin.(1) al art.140 să fie  redată sub forma sintagma „Registrul prevăzut la art.13 alin.(1) din Legea nr.204/2006 privind pensiile facultative, cu modificările și completările ulterioare, se completează”.

La alin.(3), semnalăm lipsa de claritate a normei, fiind necesară revederea și reformularea acesteia.

43. La art.142 alin.(3), pentru rigoare redacțională, sintagma „Ordonanței nr.27/2002” se va reda sub forma „Ordonanței Guvernului nr.27/2002”.

44. La art.144 alin.(3), se impune  ca expresia „răspund pentru respectarea prevederilor prezentei legi” să fie redată corect sub forma „răspund pentru nerespectarea prevederilor prezentei legi”.

45. La art.145 alin.(3), pentru o completă informare juridică, sintagma „Ordonanței de urgență a Guvernului nr.93/2012, cu modificările și completările ulterioare” trebuie scrisă sub forma sub forma „Ordonanței de urgență a Guvernului nr.93/2012, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.113/2013, cu modificările și completările ulterioare”.

Observația este valabilă și pentru cazul similar de la art.147 alin.(1) lit.o).

De asemenea, pentru o exprimare adecvată contextului, propunem eliminarea termenului „prevederilor” din sintagma „și ale prevederilor prezentei legi”.

46. La art.147 alin.(1) semnalăm următoarele:

          - normele propuse la lit.a) pct.(i) și (iii) stabilesc contravenții prin trimiterea generică la „obligațiile prevăzute în cuprinsul prezentei legi”, precum și la reglementările adoptate  de A.S.F și de către administrator. Această soluție legislativă, de sancționare prin norme în alb, este contrară art.3 alin.(1) din Ordonanța Guvernului nr.2/2001 privind regimul juridic al contravențiilor, aprobată cu modificări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare, conform căruia actele normative prin care se stabilesc contravenții trebuie să cuprindă descrierea faptelor ce constituie contravenții. Recomandăm revederea și reformularea acestor texte,  acestea urmând să conțină referiri exprese la faptele sancționate drept contravenții.

Totodată, pentru claritatea și predictibilitatea normei, propunem revederea sintagmei „sau în urma acestora”.

- la lit.c), pentru un spor de rigoare redacțională, sintagma „art.46 alin.(2), și art.83 alin.(4), art.85 alin.(9)” se va reda sub forma „art.46 alin. (2), art.83 alin.(4) și art.85 alin.(9)”;

          - la lit.d), din trimiterea la art.22 în integralitatea sa nu rezultă cu suficientă claritate care anume este obligația a cărei încălcare constituie contravenție, fiind necesară reanalizarea normei și indicarea expresă a alineatului sau a alineatelor art.22 avute în vedere.

          Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru trimiterile la art.24 și 92, care cuprind și norme care nu stabilesc obligații în sarcina administratorului, sau a persoanelor care fac parte din conducerea acestuia.

          Având în vedere normele prevăzute la art.25, este de analizat dacă nu ar trebui ca trimiterea să se facă la art.25 alin.(1) și (2), și nu la art.25 alin.(1) și (3).

          Trimiterea la art.96 alin.(1) trebuie reanalizată, întrucât cuprinde norme referitoare la activitatea A.S.F, neinstituind obligații a căror neîndeplinire să poată constitui contravenție.

          - la lit.k), semnalăm că din precizarea privind stabilirea drept contravenție a nerespectării prevederilor referitoare la activitatea fondului, nu rezultă cu suficientă claritate dacă este stabilită drept contravenție și nerespectarea obligației prevăzute la art.90 alin.(3), de comunicare către a A.S.F a datelor avute în vedere de text;

- la lit.m), pentru un spor de rigoare redacțională, sintagma „art.123 alin.(1) - (4) și alin.(7)” se va reda sub forma „art.123 alin.(1) - (4) și (7)”;

- la lit.n), din aceleași considerente, înaintea sintagmei „art.132 alin.(1) și (2)” se va insera conjuncția „și”.

          47. La art.147 alin.(3), pentru un spor de rigoare normativă, expresiile „sancțiunile principale” și „sancțiunile complementare” trebuie înlocuite cu sintagmele „sancțiunile contravenționale principale” și, respectiv, „sancțiunile contravenționale complementare”.

          La alin.(4) lit.a) și b), stabilirea limitelor amenzii trebuie realizată sub forma „de la … la …”.

          48. La art.148 alin.(2), precizăm că, potrivit art.1 din Ordonanța Guvernului nr.2/2001, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare, stabilirea contravențiilor se face prin lege, ordonanță, prin hotărâre a Guvernului sau, după caz, prin hotărâre a consiliului local al comunei, orașului, municipiului sau al sectorului municipiului București, a consiliului județean ori a Consiliului General al Municipiului București. În consecință, din text va fi eliminată expresia „stabilire și”.

          La alin.(3), semnalăm că norma referitoare la efectele contestării actului administrativ prin care se aplică sancțiunea cu amendă nu este necesară, și trebuie eliminată, întrucât, potrivit art.213 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr.93/2012 privind înființarea, organizarea şi funcționarea Autorității de Supraveghere Financiară, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.113/2013, cu modificările și completările ulterioare, deciziile și orice alte acte administrative emise de A.S.F se contestă conform Legii contenciosului administrativ nr.554/2004, cu modificările și completările ulterioare. Astfel, potrivit art.14 și 15 din acest din urmă act normativ, suspendarea actului administrativ atacat nu intervine de drept, ci se pronunță de către instanța competentă.

49. La art.149, având în vedere că la alin.(1) se instituie o derogare de la art.13 alin.(1) din Ordonanța Guvernului nr.2/2001, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare, iar norma propusă la alin.(2) reprezintă, în fapt, o derogare de la art.13 alin.(2) din același act normativ, pentru rigoare normativă, propunem reformularea normei preconizate, în sensul ca sintagma „art.13 din Ordonanța Guvernului nr. 2/2001” să fie redată sub forma „art.13 alin.(1) din Ordonanța Guvernului nr.2/2001”, iar norma preconizată pentru alin.(2) să fie redată astfel:

„(2) Prin derogare de la art.13 alin.(2) din Ordonanța Guvernului nr.2/2001, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare,  în cazul contravențiilor continue, termenul prevăzut la alin. (1) curge de la data constatării faptei.”.

50. Referitor la Capitolul XV, intitulat „Dispoziții tranzitorii și finale”, semnalăm că art.151-158 nu prezintă caracterul unor astfel de norme, ținând în mod evident de fondul reglementării.

Prin urmare, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, sugerăm gruparea dispozițiilor respective într-un capitol distinct, al cărui titlu să fie sugestiv pentru obiectul lor de reglementare, urmând ca ultimul capitol al proiectului să fie intitulat „Dispoziții finale” și să cuprindă prevederi referitoare la eventuale modificări ale altor acte normative și intrarea în vigoare a proiectului de lege.

51. La art.153 alin.(3), referitor la sintagma „Autoritatea europeană pentru asigurări și pensii ocupaționale”, semnalăm că aceasta a fost redată anterior, la art.141 alin.(3), sub forma „Autoritatea Europeană pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale”; prin urmare, sugerăm redactarea uniformă a sintagmei respective.

La alin.(4), pentru precizia normei de trimitere, propunem revederea sintagmei „instituțiile și autoritățile prevăzute la alin.(2)”, având în vedere că textul la care se face trimitere se referă la „asociațiile internaționale ale autorităților de reglementare și supraveghere” și nu la „instituții şi autorități din țară și din străinătate, acestea cuprinzând, în special, autoritățile de supraveghere și reglementare a piețelor financiare din statele membre ale Uniunii Europene sau aparținând Spațiului Economic European, Comisia Europeană, Comitetul european pentru risc sistemic, Autoritatea europeană pentru asigurări şi pensii ocupaționale, Autoritatea bancară europeană, Autoritatea europeană pentru valori mobiliare şi piețe” prevăzute la alin.(3) din proiect.  

La alin.(7), pentru o exprimare mai adecvată stilului normativ, sugerăm ca sintagma „sunt îndeplinite toate condițiile de mai jos” din partea finală a părții introductive să fie înlocuită cu expresia „sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții”.

52. La art.156 alin.(1), întrucât la prima menționare în text a actelor europene este necesară redarea titlului integral al acestora, regulamentele invocate trebuie redate astfel: „cu respectarea Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE.” Totodată, pentru corecta informare juridică, atât în finalul titlului acestui actul european, cât și în finalul titlului Legii nr. 190/2018 se va insera sintagma „(Regulamentul general privind protecția datelor)”.

La alin.(2), pentru corectitudinea exprimării, sintagma „și cu Legea nr. 190/2018” se va reda sub forma „și ale Legii nr.190/2018”.

53. La art.158, din considerente privind exprimarea, propunem ca sintagmele „Articolele 152, 153 și 157” să fie redată sub forma „Prevederile art.152, 153 și 157”.

 

 

54. La art.159 alin.(2), pentru precizia normei, recomandăm ca textul să prevadă și un termen pentru emiterea reglementărilor respective de către A.S.F.

Pe de altă parte, pentru respectarea uzanțelor normative, propunem ca norma referitoare la intrarea în vigoare a legii să fie redată ca ultim articol al proiectului, cu consecința renumerotării articolelor afectate de această modificare.

55. La actualul art.160, pentru respectarea prevederilor art.45 din Legea nr.24/2000, referitor la mențiunea privind transpunerea normelor Uniunii Europene, este necesară redarea titlului complet al actului european invocat, precum și indicarea datelor de publicare în Jurnalului Oficial, astfel: „Directivei (UE) 2016/2341 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind activitățile și supravegherea instituțiilor pentru furnizarea de pensii ocupaționale (IORP), publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (JOUE), seria L, nr.354 din 23 decembrie 2016”.

Această mențiune va fi poziționată după ultimul articol al proiectului de lege, și nu trebuie marcată ca articol distinct.

56. În ceea ce privește actualul art.161, semnalăm că acesta nu respectă normele de tehnică legislativă privind abrogarea; pe cale de consecință, recomandăm reformularea textului, în acord cu exigențele normative în materie, astfel:

„Art.161. – La mențiunea privind transpunerea normelor Uniunii Europene din Legea nr.204/2006 privind pensiile facultative, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.470 din 31 mai 2006, cu modificările și completările ulterioare, litera c) se abrogă”.

 

 

 

PREŞEDINTE

 

dr. Dragoș  ILIESCU

 

 

București

Nr.759/30.08.2019